O dwóch (nie)podobnych przekładach Psałterza
dc.contributor.author | Charzyńska-Wójcik, Magdalena | |
dc.date.accessioned | 2023-06-13T06:05:02Z | |
dc.date.available | 2023-06-13T06:05:02Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.description.abstract | Celem niniejszego opracowania jest przybliżenie dwóch przekładów łacińskiego Psałterza św. Hieronima: polskiego tłumaczenia z początku XVI w. i angielskiego z początku XVIII w. oraz ukazanie należnego im miejsca w historii przekładu Księgi Psalmów. Tekst ukazuje również ich dzieje: każdy z nich bowiem istnieje w dwóch odmiennych wersjach, a wiedza o nich (bądź o stopniu, w jakim się różnią) jest znikoma. W przypadku pierwszego z nich – Żołtarza Walentego Wróbla – wiemy o istnieniu obu wersji, jednak występujące między nimi różnice znacznie wykraczają poza interwencje edytorskie. Są tak rozległe, że należałoby mówić o tekście znanym z manuskryptu i o tekście drukowanym jako o dwóch tekstach: Wróbla i Wróbla-Glabera. O angielskim przekładzie Johna Carylla wiadomo jeszcze mniej, a istnienie wersji poprawionej nie zostało w literaturze przedmiotu zauważone. Mam nadzieję, że ta publikacja rzuca niezbędne światło na oba przekłady, oddając tym samym sprawiedliwość ich tłumaczom i redaktorom poprzez zasygnalizowanie zakresu ich pracy oraz wskazanie wartościowego kierunku badań. | pl |
dc.identifier.citation | Historia, ludzie i miejsca. Księga pamiątkowa Profesora Henryka Gapskiego, red. R. Kozyrski, Lublin 2019, s. 123-139 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-83-8061-732-2 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12153/5148 | |
dc.language.iso | pl | pl |
dc.publisher | Wydawnictwo KUL | pl |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | Psałterz | pl |
dc.subject | przekład | pl |
dc.subject | Walenty Wróbel | pl |
dc.subject | Andrzej Glaber | pl |
dc.subject | John Caryll | pl |
dc.subject | Psalter | pl |
dc.subject | translation | pl |
dc.title | O dwóch (nie)podobnych przekładach Psałterza | pl |
dc.title.alternative | Two (Dis)similar Translations of the Psalter | pl |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | pl |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- Charzynska-Wojcik_Magdalena_O_dwoch_(nie)podobnych_przekladach_Psalterza.pdf
- Size:
- 1.45 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
License bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- license.txt
- Size:
- 2.63 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: