Analiza zastosowania wymogów formalnych i merytorycznych w tłumaczeniu poświadczonym na przykładzie studenckiego przekładu polskiego i niemieckiego wyroku rozwodowego

dc.contributor.authorMirek, Joanna
dc.date.accessioned2023-04-18T12:31:21Z
dc.date.available2023-04-18T12:31:21Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractUndoubtedly, correct translation of legal texts is considered one of the most demanding challenges for translators. Moreover, exclusively certified translation produced by sworn translators is deemed legally binding. The object of the analysis are two divorce decrees – a Polish and a German one, respectively, which were excerpted from the book by Iluk and Kubacki (2006) and translated by the second-degree Students of Applied Linguistics at Maria Curie-Skłodowska University in Lublin, who at that point had already received two years of intensive training in legal translation. It was tested whether both formal and content-related principles of certified translation were followed by juxtaposing the students’ translation with the model certified translation published by Dahlmanns and Kubacki (2014), who are considered experts in this field. The results proved to be satisfactory, however, they also depict major difficulties, which are – in the vast majority of cases – typical of beginning translators.pl
dc.identifier.citation"Applied Linguistics Papers", 2019, Vol. 26, nr 1, s. 125-139pl
dc.identifier.doi10.32612/uw.25449354.2019.1.pp.125-139
dc.identifier.issn2080-4814
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12153/5000
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydział Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawskipl
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectcertified translationpl
dc.subjectsworn translatorspl
dc.subjectformal and content-related principlespl
dc.subjectdivorce decreespl
dc.subjectcomparative lawpl
dc.titleAnaliza zastosowania wymogów formalnych i merytorycznych w tłumaczeniu poświadczonym na przykładzie studenckiego przekładu polskiego i niemieckiego wyroku rozwodowegopl
dc.title.alternativeApplying formal and content-related principles of certified translation exemplified in students’ translation of a Polish and German divorce decree: an analysispl
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Mirek_Joanna_Analiza_zastosowania_wymogow_formalnych.pdf
Size:
236.6 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
2.63 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: