Browsing by Author "Flor-Górecka, Agnieszka"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
- ItemPoolse equivalenten van het Nederlands worden- en zijn-passief in geselecteerde literaire werken en hun vertalingen(2018-11-23) Flor-Górecka, AgnieszkaHet PhD proefschrift getiteld: Poolse equivalenten van het Nederlandse worden- en zijn-passief in geselecteerde literaire werken en hun vertalingen presenteert het worden-passief en het zijn-passief in het Nederlands en het passief in het Pools, evenals andere structuren die weliswaar formeel actief zijn, maar worden gebruikt bij vertalingen van Nederlandse passiva. Procentuele data tonen aan dat het worden-passief in het bestudeerde tekstcorpus domineert, wat in vertalingen vooral wordt weergegeven met actieve vormen. In aflopende frequentie komen in de vertalingen het pseudoreflexivum, de onpersoonlijke constructie met -no, -to en de derde persoon meervoud en passieve syntactische constructies, waaronder elliptische, voor. Een marginaal aantal betreft de non-agentieve constructie op -ło. Aan de andere kant komt het zijn-passief veel minder vaak voor. Nederlandse constructies met zijn worden in vertaling meestal weergegeven door middel van een equivalente structuur, dat wil zeggen het Poolse passief, vaak in elliptische vorm. Bovendien hebben we in volgorde van aflopende frequentie vertaling waargenomen met actief, met de onpersoonlijke constructie op -no, -to, de derde persoon meervoud, vormen op -ło, en pseudoreflexiva. Een onpersoonlijk passief komt zelden voor en wordt in het Pools nooit als passief of een onpersoonlijke constructie vertaald.