Pogonowski, Jakub M.Kozłowski, Jan M.2025-01-142025-01-142024"The Biblical Annals", 2024, Vol. 14, No. 4, pp. 663-6692451-2168https://hdl.handle.net/20.500.12153/8150In John 1:29, John the Baptist, upon seeing Jesus, exclaims: ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου. Most prominent English translations render the Greek participle ὁ αἴρων in John 1:29 as “who takes away.” However, the authors of this article present evidence that John 1:29 contains an intertextual reference to the figure of the Servant of YHWH from Isa 53:7. In light of this, the proper interpretation of the participle ὁ αἴρων is better understood as “who takes up and bears. “Therefore, the proposed translation of John the Baptist’s words in John 1:29 is: “Behold, the Lamb of God who carries the sin of the world.”enAttribution 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Lamb of GodJesusJohn the BaptistGospel of JohnIsaiahthe Suffering ServantReinterpreting the Participle ὁ αἴρων in John 1:29. A Proposal for “who carries”info:eu-repo/semantics/article10.31743/ba.17369